Rechercher dans ce blog

23 mai 2006

Forum des langues du monde à Toulouse


Toulouse accueille une rencontre visant à présenter les langues du monde entier sur un pied d'égalité. Le Forum des langues prend la forme dune fête populaire et d'un espace de réflexion.

Les activités ont lieu sur la place du Capitole de la ville rose les 27 et 28 mai.

Un rendez-vous à ne pas manquer pour les sans-voix et les autres.

Parmi les débats de cette édition 2006, il sera question des problèmes linguistiques en Algérie.

" Les cultures et les langues sont égales entre elles, comme les citoyens dune même République " disait Félix Castan, pionnier de la défense des langues doc.

Les occitanistes ont vite réalisé quils pouvaient sauvergarder leur langue plus efficacement s'ils aidaient les autres à en faire de même. De là est née lidée du Forum des langues du monde. En 1993, la manifestation prend le nom de Prima de las lengas (Printemps des langues). Depuis 1995, la manifestation se déroule à Toulouse et en 1999 dautres villes de France créent leur propre forum.

La capitade du 27 mai

Sur la place du Capitole, conteurs, poètes, danseurs et autres slammeurs sexpriment dans toutes les langues parlées dans la ville : le suédois, le tamoul, le berbère, litalien, le bambara et plusieurs dizaines didiomes vont résonner pendant une journée. Cest ce que lon appelle une capitade (de capitar : réussir en occitan).

Débats et stands le 28 mai

Le dimanche lambiance change pour faire place aux rencontres. Les mêmes langues sont présentées par leurs locuteurs à travers des stands. A noter que tous les débats de la journée sont traduits dans la langue des signes.

Voici le programme :
  • 11h00 : ouverture du Forum des langues.
  • 11:45 Allocution des organisateurs et des
  • représentants des institutions partenaires.
  • 12:15 Écrire dans toutes les langues ? Le chemin de lécriture en occitan, aujourdhui comme il y a mille ans, pose bien le problème. Débat organisé par le GFEN.
  • 14:00 Langues et « bienfaits de la colonisation » : le cas de lAlgérie. Débat avec et autour de Mohamed Benrabah (auteur de Langues et pouvoir en Algérie, édité chez Séguier).
  • 15:30 Lutte contre les discriminations et intégration: la place de laction culturelle , le rôle des langues. Présentation des activités du FASILD (Fond d'Action Social pour la Lutte contre les Discriminations) par Mme Hugonnet, Directrice, et débat avec les invités du Forom.
  • 17:00 Déclaration Universelle des Devoirs envers les langues et les cultures. Henri Meschonnic soumettra les trente-deux premiers articles quil propose à la réflexion et que nous le passerons au crible juridique.
Les invités

  • Henri MESCHONNIC
    Professeur émerite de linguistique à l’Université Paris-VII, poète, traducteur de la Bible, essayiste, depuis près de trente ans, Henri Meschonnic mène une réflexion de fond sur les enjeux profonds de la traduction littéraire. Bien plus qu'une simple herméneutique, sa vision met en jeu la théorie du langage et de la poésie elle-même.

    À travers sa pratique poétique, ses traductions, ses analyses et ses réflexions théoriques, Henri Meschonnic propose une pensée intempestive, qui est une critique des savoirs et des pouvoirs contemporains et qui se révèle dense d'implications philosophiques et politiques.

    Quelques-uns de ses derniers ouvrages : Hugo, la poésie contre le maintien de l'Ordre (Maisonneuve et Larose) ; Spinoza, poème de la pensée (Maisonneuve et Larose) ; De la langue française, essai sur une clarté obscure (Hachette, coll. Pluriel).

    Il est aussi l’auteur des premiers articles de la Déclaration Universelle des Devoirs envers les langues et cultures qu’il nous présentera pendant ce Forom 2006.
  • Suzanne CITRON
    Agrégée d’histoire, professeur de lycée puis à l’Université Paris XIII, auteur de Mes lignes de démarcations – croyances, utopies, engagements, éd. Syllepse 2003 ; L’histoire des hommes éd. Syros-Jeunesse,1996 ; L’histoire de France autrement éd.de l’Atelier, 1995 ; Le Mythe national, l’histoire de France en question éd. de l’Atelier, 1991 Syros.
  • Mohamed BENRABAH
    Linguiste algérien, ancien directeur de l’Institut des langues étrangères à l’Université d’Oran ; actuellement enseignant à l’Université de Grenoble III. Auteur de Langue et pouvoir en Algérie : histoire d’un traumatisme linguistique, Séguier, 1999.
  • Michel MOCHÉ
    Ecrivain, conférencier, président de l’association culturelle Fabre d’Olivet, a édité « La langue d’oc rétablie » co-édition D. Steinfeld - association Fabre d’Olivet

Son dernier opus : «L’accompagnement de ceux qui partent et de ceux qui restent»

  • Catherine HUGONNET, directrice du FASILD Midi-Pyrénées (Fond d’Action Social pour l’intégration et la Lutte contre les Discriminations) et ses collaborateurs
  • Xavier NORTH
    Agrégé de Lettres Modernes. Délégué général à la langue française et aux langues de France au Ministère de la Culture et de la communication.
  • Michel ALESSIO
    Chargé de mission aux langues de France et observation des pratiques linguistiques au sein de la DGLFLF

Aucun commentaire: